Biscuim, maria ta!

Daca-as fi fost in Romania, probabil ca eram inca in vacanta. Dar aici, in Braganca, universitatea a inceput ieri, 21 septembrie. Da, m-am bucurat c-au inceput cursurile, fiindca astfel s-a populat orasul! Iar acum freamata curtea universitatii de voci proaspte, dar de fețe cam obosite.

Azi am participat la primele doua cursuri aici, in portugheza! Sa ziceam ca mimica ajuta mult la intelegerea mesajului icon smile Biscuim, maria ta! Ceilalti studenti se uita cam ciudat la noi, dar inca nu pot sa-mi dau verdictul asupra cauzei. Poate ca se simt totusi prost ca ei nu vorbesc engleza si noi vorbim in engleza cu profii. Ca-ntr-o secta. Noi nu ne simtim aiurea ca nu intelegm portugheza cum trebuie, fiindca oricum intelegem mai bine decat inteleg ei engleza.

In fine, de fapt voiam sa va arat cu ce se ocupa studentii portughezi zilele astea.

Da, exact, aici se practica “botezul”. Studentii din an terminal poarta un fel de robe negre, lungi, cu MULTE embleme pe ele, iar din cand in cand ii supun pe “boboci” la diverse chestii. Ieri erau foarte multi pictati pe fata. Pe fruntea unora scria “DIETA” icon razz Biscuim, maria ta!  (Oare era un sfat? ). Imi pare rau de calitatea filmuletului, din pacate nu se vede ca toate fetele din cele 2 siruri sunt pictate pe fata. Si nici emblemele nu le puteti vedea.

Promit sa investighez mai mult problema si eventual revin cu poze si filmulete. Din cate am reusit azi sa aflu, obiceiurile astea vor dura pana la sfarsitul lunii octombrie, iar prin martie, daca au chef, le vor relua icon smile Biscuim, maria ta!

In Romania se mai practica in vreo facultate “botezul” ? Tin minte ca in Braila se practica o chestie de genul acesta la Colegiul Murgoci, dar era “fara voia profesorilor”. Aici pare sa fie totul oficial icon smile Biscuim, maria ta!

6 Responses to “Biscuim, maria ta!”

  1. copolovici says:

    Probabil că unul dintre cuvintele pe care le vei auzi foarte des e ceva ce ţi se va părea că sună a “fodes”, rostit cu diverse accentuări şi pe diverse tonalităţi. E un portughism utilizat cam pentru orice: dezamăgire, uimire, surpriză plăcută sau ne, oboseală, situaţie limită, admiraţie de orice gen, nemulţumire, furie şi aşa mai departe.

    Ţin minte că pe vas schimba cu un bosun bătrân, cu faţă de Santa Claus, două replici care deveniseră automatism. Din nou, ortografia e foarte aproximativă. El zicea ceva de genul “Taj bon pa”, iar eu răspundeam “ben t’obrigad” sau ceva asemănător.

    Mai ştiu că “maricon” înseamnă homosexual and that is about it cu ştiinţa mea de portugheş. Dar sună al naibii de bine limba asta, aşa că învaţ-o bine şi dă-mi meditaţii când te-ntorci :p

    • Mie nu mi se pare ca suna chiar asa bine. La TV suna mult mai bine :) ) Pacat ca nu m-am uitat si eu la telenovele, jur ca acum as fi vorbit foarte bine. Mie imi place foarte mult cum vorbesc spaniolii. Si slava domnului sunt o gramada veniti la universitatea asta. Aseara am dat-o in diferente culturale intre spanioli si romani.
      “fodes” am auzit deja, “maricon” inca nu. Iar obrigado/obrigada inseamna multumesc ( masc/fem )

  2. n-am auzit sa se practice vreun “botez” nicaieri in romania ;) )
    decat in filme ;) )

  3. Gabi Macovei says:

    Voi nu primiti botezuri ?:)

    • Hehe, ma gandeam ca o sa intrebe cineva asta. La un moment dat, unii dintre seniori ne-a intrebat si pe noi in ce an suntem. Dar tinand cont ca noi suntem majoritatea anul 3, nu prea ne incadram la statutul de boboci, desi e primul nostru an aici… :D

      Apropo, ieri instructia “celor mici” se facea in genunchi! Oamenii astia chiar respecta traditia :) )

  4. [...] in forta cu informatii prospete si fotografii noi. Marti va ziceam ca studentii universitatii IPB respecta o anumita traditie, aceea a “botezului” de [...]

Leave a Reply