Profa de portugheza cred ca era pusa pe glume la ultimul curs. Ne-a adus „tongue twisters”[ trava-linguas ] si ne-a pus in grupe pe diferite nationalitati ca sa citim cate 3-4 persoane in acelasi timp texte ca cele de mai jos. Chiar si in romana mi se par dificile, dar in portugheza? Nici acum nu fac diferenta intre cele 3 tipuri de „r”. Incercati si voi sa cititi povestea crocodilului de mai jos. [ Traducerea nu e importanta ]

Debaixo da pipa está uma pita.

Pinga a pipa, pia a pita,

Pia a pita, pinga a pipa.

  • Amigo, compre uma capa parda.
  • Se comprar uma capa parda, paque-a.
  • Eu, uma capa parda comprei.
  • E uma capa parda paguei.

É crocogrilo?

É crocodrilo?

É cocrodilo?

É cocodilho?

É corcodilho?

É corcrodilo?

É crocodilo?

É jacaré?

Será que ninguém acerta

O nome do crocodilo maré?